Transcript of 166-12c-1_serial_1_56-la-156_exhibit_18_6.9.68-part_5_of_5.pdf
==================================================
Page 1
==================================================
TRANSLAZICW Drom CZLIN5SB
PTD MLank 7nd
01
Gr
17
"This pRzG @ppears {c be 2 lessor 1n elezentary
Chin8se . It dcas not giv? the 0z:gimal Chinese characters
in*roduced in #bja Zeb8on2 0 Cnly Ztinized {OrES are used,
"Ta"8 is.repeated 4 * iIp€s with appropriate
symbols to sig1fy tue first, {ee0ad , third
01 and foureh tonbs 0r tbe BRm9 scuad "e 0
"Ta" meb0s {e 9 828 Or 1+; "t3" 3emn2 8
pagoda ; "k6" May @8am "t0 collapse_ 0 #P
"Guea Wa y sCretinez be Wr Ittex 82 "gwan , 96
meaning Ozzici31, O1 control, cr @wpervise, `
O2 zale, Or school, Or room 8 cr 8 Taoist
monaseery aecordirg t0 whether "gusn" 48
sai0 11 the flrct, seccrd, third Or {ourth
rosee
FR "Cen sa y Eer2 Foik , Gvi} Y0292 9 {rce trunk , Or'
according *o the tone spokem .
Wo 5 I wcweh 31 We
B2 0: Joi ELen 8 Yow (plural}
tm nJ Bhe , lt tamen 0 "hey
Tha Zcft Slce reflects 8 list 02 Latioiged
Chlnese, Pbfch 18 iamediatoly foliosed with 8 correct
Engllab equivalent .
Altcgetbor
9
there e28 17 Latia:zed Cblne8e
words Or teros 10 tn13 group .
dry
he 0
==================================================
Page 2
==================================================
TRANSLATICN FBOM ARABIC
Ddtt
Q2
nJ
17
Alphebet letters 2 and T8
(Wpper right hand coruer}
==================================================
Page 3
==================================================
TRANSIAATION FDOR ARABIC
Q1-24
Mohaned Mohaned Mohamed
==================================================
Page 4
==================================================
TranslaticN PROU RWSSIAN
01
8w
25
Sterting &t top 02 page .
10 Having cleaned the rcom; I read
8. Understanding Russfan, 1 red tho Ru3azaa book
3a Having read tbe book 5 1 read tke Zetter
4, Listening to thc lecture t I slept
5 0 Heving smoked 2 cigarette 05) 2 drink coffee
00 Haviag llstened t0 the radic I had breakfest
7 0 Baving spoken with & frferd % {nvited hio €0 Our plece
In tbe middle 0f page , under words "midterm" ard "O Hovembez , 6?
eppears {nfioitive Irom 0f Rugg1n verb which C82 3e89
look &ftez" Or courte "
"to
to
==================================================
Page 5
==================================================
'TRANSLATWON PrOH ARABIC_
La
Q1-29
lozdon London
==================================================
Page 6
==================================================
TRANSLATION FROM bRABIC
Q1 6 32
You Sirhan Ghatta8 Sirhan , 8ixhan, Sirhan
Sirban Gbatt88
The Jraba
The Brabs
And the Bast
And the East a3d the Middle Baet
Tbe Arab East
8O1 ,
==================================================
Page 7
==================================================
TRANSLATIGN_FBCU AY4B1C AND RUSSIAN
Q1 0 33
Ey reverend motber , God keep ber and bless, ber (Bart Spur}
snd (3et Spec P P Peggy)
(Translator'8 Note: The following pbrase was crossed Ou € in
the original 2 I 38 in vory good Jealth and 2 11 19 well) (pe)
Everything with Im 16 at Its bast and I.am in the
best of hea lth . I wisb and hope tba % the s4m0 #1rl be with.
you . Enclased ffnd ten dollars for the purpose of buying
stamp8 to be placed
On al1 letterg You Way send to me {TOIa
Pasadena and espeeially envelopes and' pubcations fror
Rosicruahay from Shener and other mai1 I am also weiting
for 2 (cbeck) Irom the American Treasury Departuent Which you
ar8 :lso to gend (P P Peggy} e This ' epvelope cantains 2 lso
papers With My addres8 wrltten on them wbich you are t0 450
only for sending the letters t0. me here. [ especially beg
o? you in a special way t0 discuss the mattar of Ey location
with no Ome at 411 2t a210 Many thanks in advance Sirhan
Sirhan Sirhan Sirhan Sirban Sirhan your son youe son Jour son
Sirhan S1rhan S1rhan Sirhan your son PeGgy Peggy #intechka
(s1c) Translator 9 Note: diminutive rorm OI Hina) 81rhan
Ninlschka (sic) (Trans lator '& Note: dintnutive form of Nina)
Sirhan SIrhan Sirhan lotters Sirhan Mina sirban Peggy_PegEY
8 @ $ E Pegzy Sirhan Birban 8 Peggy @ 28 $ Sirhab P 8irhan
Peggy PeEEY ZeggY
'Translator 'g Note; Parenthesis indicate words appearing" {n
English in the origina ] - Mords appearing
in Russian are underlined,
==================================================
Page 8
==================================================
'TRANSL.ATION ZROH ARABIC
Id r ue Lio LatinA
Q1-34
Long live the Arab mation forever forever forevor
and ever ,
==================================================
Page 9
==================================================
TRANSLATION PRDBi AnABIC
Ln rtnan
Q2-36
Zube Tube Tube Tube
toothpaste tube ceeth
dinar , dinar dinar, dinar
lira, lira, lira
==================================================
Page 10
==================================================
TRANBLATION FEOU_ARABIC
Q1
0n 33
My Life Axbition , Hy life Hiy: llfe
Following Arab n2 mes were written in English letters .
Explanation i8 glven below 45 to their significance:
Al-Hilai: An Egyptisn monthly magazine sinilar to
the Readers Digest_
Um Kulthoum: Famous Egyptian fema le singer
Abdel (Ta) Wabab: Femous Egyptian @8 Le ginger
(Sout) Sawtushark: Votce 02 the East
Waheeduddeen ; Basen; Wajiedduddlen ar6 Arabian names
which cou ld be family names or firot names .
'9
==================================================
Page 11
==================================================
TRANSLATION FROM ARABIC
Q1 - 43
The era, the new era (Long live Nasser live) remember the
era and wake up and if there iS nO era era era era era (live N N Nagger
is8 not truly tahoman) and the old era old era (physical acceptable
acceptable)
5e 7
era (tell & dream Long Live N NasBer) the era (Long
Live Nasger Nasser) the nev era (Long Live Nasser) Abdel Nasser
and if luck; luck, luck wishes it will not be less important (Long' Live
Nagser) and I here affiz my thumb print (Gamal Abdel
4
Nasser) the
new and renewed thumb. Gamal Abdel Nagser was the one Who crushed
{t Sirhan Sirhanl cruehed It in Our world (standpoint) Sirhan Sirhan in the
fabric Is & srall piece Of the thumb. The unlverse the universe (order 0E)
Sirhan Sirhan in the dreams Qf the universa (please pay to the) universe
(physical standpoint) and if the world a8 we know it (Sirhan) know it
(Gamal Abdel-Naasser i8 not altogether) and if the world 28 .Ive krnow? it
and If the world a8 we know it. The dear, and if the word and if the
world a3 we know it Abd Abdallah the thumb the thumb the President
Gamal Abdel-Nasser the President Gamal Abdel 7 Nasser esquire the
brother Atdel-Nasser Abd Abdel-Mejid the unworthy the thumb the
Pregident Gamal Akxlel-Nasser Abd Abd that is the esqulre Abu-Eid
and AL-Motarer; His Royal Highness; tie teacher Mister the One
responsible for (Darling June) Life is beautiful beautiful beautiful Abdel-
Kerim and everyone went abut after his Own busine8s, no to to to,
Mr. Abd Abdel-Kerim can you gay we chose. Luci choseg choges.
To Mr. Mohamed Abdel-Haklra Abdallah Haszenein the shameful
One. Be Sure Of his intention Abdel-Hakim AL-Mialek and if the esquire
Abdel-Hakim Abdel-Majid and 1f the workd a8 we know It Mr. Esquire.
Translator' s Note: All portions enclosed in parentheges appear in
English on original).
==================================================
Page 12
==================================================
2'ENGLATION FROWARABIC
Q1
0 .
46
Between the two following lires :
1) One Kundred thousand Dollars
2) Dollars
Gr
One Hundredg
appear tbe Arabic words "he sbould be killed" To the right
0f line two a bove appears the word "three" Immediately below
tbfs word appear tbe words "papers , papers" _
==================================================
Page 13
==================================================
RANSLATION PROV ARABIC
ALreuct LED Inet AlDatt notohetati Wd
Ql-48
No No No , Do not 1ie woman , f heard You
botb, I
sew Ycu both, 1 beerd and 821 both 0r You .
==================================================
Page 14
==================================================
TRANSLATZON FRQM ARABIC
01-52
Do Dot lie to me women 1 heard you both ,
==================================================
Page 15
==================================================
TRANSLATZON FRC ARABIC
044rulet7Amu IItZ Zhorbdr "DCIZDITX
Q3 07
53
Co 2oz 1fe {or I bave
heerd You , beard you awd
by God 1 8aw you both 80
nog Do, 30 do not lie
==================================================
Page 16
==================================================
TEANSLATZQN FRQM_ARABIC
Ztrr*# TtutttutUtleu} Dunryd5aty tucctzDLC
Q1 - 68
81r9 God keep
you: Sir
8irha@, God reep Jou 812
Sir, S17p
==================================================
Page 17
==================================================
'TRANSUATIO} YROH ARABIC
Obetat Gtratttettildetnitn
01
E
67
Gamal Abdel-Naggerp Abdel-Nasger
Gamal Abdel-Naeeez, Abdel-Nasser
AbdeleMegzer
Eagt and West East and West
Yaet and Dest East aBd West
East and Weg: I do not
bava in (unintelligeable) they
should not direct f: t0 the
Emerican people. Sirban
Ghatta8, Ghattas, Cbettas,
Ghattas Gbattae, Gbattas
Sir. Sir 812,
==================================================
Page 18
==================================================
TRANSUAzZON Yow ARABYC
0errc4
Q1
0
68
Sizhax Gbatta3 Gnttes Gbattas
==================================================
Page 19
==================================================
TRANSLATION EROM ARABIC
Mry+o Uo #etor
Q1
2
63
Sirban Gbatt2s
Tke Ara0s end Islem Iclgm Eslam
Jorden, Eqypt, Syria, 8aud1 Arsbia) Iragp Arabs
==================================================
Page 20
==================================================
"RANSLATION ZDoM RUSZIAN
#rdtU_
Q1-71
Top of 22gez under vhrase 8ir please _ do not' :
Ktd eflcalF Loo,t = Otta 4951 Ledendt a
I don t fc0l 1ika
"my
==================================================
Page 21
==================================================
TRANBLATIC TROX ABABIC
GeDnrur3
Q1' 0 71
Six , 8i2
city
Do YQu thfnk that you ca48 Bere for
0 0 0
here, bere , kere .
bere im 1n 10 tbe future
==================================================
Page 22
==================================================
ERANGLATICN PRCH BRBIC
Q1 03 73
t0 the order cf Mx & 8lrban Gbattaa Pay
==================================================
Page 23
==================================================
TRANSLATION FRO4_ARABIC
Q1 - 74
81r, 8ir
Sirhan Ghattas
Gha ttag Ghattas
Ghattas Chattag
==================================================
Page 24
==================================================
TRANSLATION @rox ARABIC
Q1 6 . 75
Transliteration of the Englisb word rfinicky"
into Arabica
==================================================
Page 25
==================================================
~RANSUTION ProM ARABIC
Jr5 472x7744714 Pniroui2EE 04457RetxIlye {426?
Q1 " 78
Love i2 endearment and aZfection
and potbing could take it8 place
It 1s alao gentle loyaltya
botel
Be i8 bebaving like 8 philosopter
8he 18 bebaving 1zke 4 philogopher
==================================================
Page 26
==================================================
TAANBLATION EnOM RDSSIAN
Q1-78
The Russian writicz
Op tbls page reflects the gramnatical
declersion of the adjectival {orn 0f the Russian word
89 ueanLng "Bua8iam 0
==================================================
Page 27
==================================================
TALANSLATION BrOM ARABIC
Q2 0
28
My darling Tarametra
==================================================
Page 28
==================================================
'SUBMMARY F'RQM RUSSIAN AND ' ARABIC
dwa]
Paris Zh zh `
2h Paris
P2ris zh
Tranglator'5 Noze;
This 18 a 1ist 0f Russian words, with their English
and Arabic equivalentf, which hag been reviewed and found to
be aceurate mith the exception of the word ` "ghlyapa , {1 (4th
fron tbe bottom) which literally meane 'nat" and 13 algo a
slang for 2 "helpless and impractical person 6 '9 It 18 trans_
lated into Arabic 28 "weakling. Mi
The lest word o* the bottom 0f the page: bas not
been trenslated; 1t means "precicu8 . #
==================================================
Page 29
==================================================
Suwriaty FROM RUSSIAN AND ARABIC
Q3-4
This 18 m li8t cf Russien words aad phrases with
their equivelents in English and Arabic which have been re-
viewed and found to be eccurate, 'mith tbe following exceptione:
Line 12 from the top ef page
A Russian phrase mear
"vell, 80 wha€?" or
"And 80 sbat?"
The word im Arabic mrttten 0n the 8em8 line mean8
"cod 98
0
Line 13 #rom the top
A Russian word for "force" or "power 0
ing
==================================================
Page 30
==================================================
'TRANSLATTON FROH RUSSIAN
aaat
Q3 ~ 5
Line 2 from the top:
Ife,
Line 4 Iron tbe
Tranglator Note: Correct translation of
3 Russian sentence 0n "line 4 appears undex lt on
line 6.
top:
'9
==================================================
Page 31
==================================================
Ta4vecatIQW Fou Ru3BIAN
C
gh, `sh, cbp shch {DC"
efblant8
kp €2 kh
43un
gutturalg
Mutetlon5
d $ * " t0 zh
8 + kh 00 t0 Bh
Bk " 8* 0 shck
k " ch
t & ch ahch
b? V; €0 Po { - t0 1
to Say - [ Will Say
t0 8it 0 6 sit
to Zet 0 I 0411 Jet
to pour
0
to lck 0 I lick
to Ascratch 5
==================================================
Page 32
==================================================
SUBMAXY FRoM RWSSIAN
3-7
This 18 2 list of Russlan worda with thelr eguivalents
1n Engligh which mes been reviemcd end foued to. be accurate&
==================================================
Page 33
==================================================
TRANSLATION FROW RUSSIAN
UI=
Q3
Gt0 10
TBE TRAIN
1 @H stending O3 the platform
6 a ticket {n Dy
hand
#D a long traln .1n front 0f 3e 07 cars comma {sic)_
9
locomotive
1
porters bring: luggage 0 sultcases , trunks ,
besket8. They 211 tbese into luggage cars 07 passengers
take tbeir places. I find a seat in 2 smoking compartwent 6
conductor blows nls Whistle, the train begins to Rove ,
wheels rattleo Kouses, factories , gardens ; trees, vegetable
gardens
9
r {222 past. Tho train J8 going fast 60
tunnelg, f1elds ,
woods 9 lakes , riverb, cities E are running t0 meet "8 0 roofs,
factory smotestecks , streets, squares , autonobiles 1
and aga11
fields and noadows.
(1. Translator'8 Note: tbo word below tbe above
tert {0
illcg1612,)
(2 . Translator 9 Note: this 18 apparently 8 dictated
tezt.)
put
==================================================
Page 34
==================================================
TRANSLAtIQn TBOWRUSSIAN
Q3 5 11
Regular Verbs
5 lst conjugation
stj;"8t1 zmi
d .
ta Lead , to lay , down , to steel, to {alf
to sweep to blossom to invent
1 .sweep
to Lnvent
to carry to save to sbake
I carry I SavB
2
to take (by couveyance) to crawl
I talio (by conveyence) { craw)
to roww t0 scrub
I row 1 scrub
n
to swear
I Swear
==================================================
Page 35
==================================================
TRANBLATION FROWI RUSSIAN
Q3
C 12
1, chj
chj to cook
2 t0 cut to {lon
I cook I flow
You ccok Sbe {lons
He cooks
They cook
2
cbj
0
zhj t0 be able to take care 0f to di0
I 8m able
You er8 able
Thoy &re" able
t0 cut
to neglect
==================================================
Page 36
==================================================
TRANBLATLON FROH EWS8Z Av
Q3
07
13
Irreguler Verbs
1. Syilables ending I0 itj
to drink to beat _
1 drink to pour
You drink to Sew
He drinks
We drink
You drink
They drink
2 . yti t0 howl
1 bowz
t0 wash
You wasb to cover
Ee washes
to dig to ache (or to wbine)
1 1 ache (or whine)
to give
I give
You give I give you something .
to glve
Isn'& it true?
dig
==================================================
Page 37
==================================================
TRANSLATION FRO}i ARABIC
Q3 12
65
Endearnent and affection are the only ingredients for love .
Gentlenegs can determine the course 0f Iove , increase it
or haxm it.
==================================================
Page 38
==================================================
ZANSLATION FROl AraBIC
Q8 Gn 124
Workers 0r the world Uni+0 {or yow have nothing
t0 Iose but Jour cha i1a9 an8 8 world to win
==================================================
Page 39
==================================================
TRANBLATION FROM ARABIC
Q5 _ A
Negro-American music originated here and not in
Africa
==================================================
Page 40
==================================================
"RANBLAZIQN FBOM ARABIC
Q5 - B
Conflict
==================================================
Page 41
==================================================
TRANSLATION FROU, ARABIC
Q5 - %
Ar
07
Rashidlya
Sirhan The greater, the greater, the greater
The Chinese , the Chinese the greater ,. the greater,
the greater the greater The dlety with wbom We wbo do. not
bave any political relationshi?. AlMostafa , Alejostaza,
Al-Wostafa, Al Mostafa .
Translator Note: Al-Mostafa , ff used 88 an adjective, cou Ld
denote 8 person chosen by God for 2 speclfic
holy task
'9
==================================================
Page 42
==================================================
TRANSLATICN Froz ria3Iam
Tat
Q5- E
Wnder eerde _"drop4l1Vhich":
It 18 @ pity thet
that
tha t tba t
tbat i9 not 80 true
true
==================================================
Page 43
==================================================
TIANSLATIQ ETOW ARABZC
34 IntniHuntr Autiols atIHIuziZr"Datta
Q5 + F
The Arab couutrieg in Jorder
Lebanon. Tns Arab countries
Greater Egypt ,
The United Stata3 Of America
The Urited State8 Of Anertca
The Unsted Arab Republic
The United Arab Republic
Jorden, Lebanon, Iraq, Liby?p
Syria, Racbenito Kingdom O1
Jordan, Rashenite, Hagkenlte,
Zibya, Iraq, Syri9,
Byria, Syria, Irads Iraqe
Ireq, Jordan, Syria, Syria,
And Syria end Lepanon and Jordan
Im the handg or the United
State3 0f Amarice
In Brazl, and Iraq and
Egypt end Yeman and
8eudi irabta and Iuxwaft
and and and ezc `eto etc e€c.
Love 19 affectior an0 %ndesa a3d {ever
bse it been anythlng el8ee I bave
fallen 12 lovo zl th Jove' 8
knduess and this not Of Dy:
chpelog or God'8
Zibya,
==================================================
Page 44
==================================================
SU4re483 #Ro RWJyIan
IanteyarDY5 Oter#Ubrc_Eege t LOdKiuttettnttu>tyt402tZ7
Two-page Raasian tranelatfon examipeti0w coreisfing
0f Engligbelenguage quebtions whicb bavo bean transleted into
B881.82 .
Page 2, rowerse Side, contalos Englisb; Arabtc
and Ruaslan notations whleh reed 88 Zollows:
(Tussian} "Thlg ez8n1%at1c0 10 very difficulte #8
Followed by two liie8 Q* the
Russlan letter "52" wbieb 15 2280
tho personal prondun "I. "
(@rabio) "Slrbsm Sirhan, Junior
PI 85 called Sirhan Sirhar II Junfor
This, thl8 G3am 10 very d1fficult
Being awey is very dlfficult, very difficult
2 short diatanceo Tol8 exam 18 vory
dlfflculte 12